Jestem jednym z tych szczęśliwców, którym udało się spotkać w życiu szereg najwybitniejszych buddyjskich Nauczycieli. Spośród nich, szczególnie wiele ofiarowali […]
Tekst ten jest wyciągiem ze „Stu tysięcy nauk Gampopy” [rje dwags po rin po chei bka’ 'bum]. Są to więc […]
Pierwsza konferencja tłumaczy w Grabniku miała miejsce w maju 2009 roku. Spotkaliśmy się wówczas w gronie tłumaczy i edytorów tekstów, […]
Wyróżniamy dwa rodzaje praktyki rozwijania bodhiczitty:
1) praktyka bodhiczitty aspiracji,
2) praktyka bodhiczitty zastosowania.
W języku tybetańskim: dziangciub lam-gi drynma.W sanskrycie: bodhi-patha-pra-dipam.
Oto wyjaśnienie słowa mantra, jakie znajdujemy w tekstach tantr. Ukazuje ono ostateczne znaczenie mantry, czy też to, co mantra oznacza […]
Mam nadzieję, że zamieszczenie skanu tego starego artykułu nie łamie niczyich praw autorskich, a jest raczej zareklamowaniem tego dobrze i […]
Podczas ostatniego seminarium poświęconego praktyce Cie Milam Lungten obiecałem umieścić kilka wersji nagrań Cie, ze śpiewami prowadzonymi przez Rinpoczów i lamów z klasztoru Bencien, aby mogły służyć jako wzorce do nauki.
Niestety jakość techniczna niektórych z plików nie jest najlepsza, ale to przecież nie są nagrania studyjne, a jedynie dźwięki przechwycone na żywo na różnych amatorskich sprzętach. Myślę, że jednak mogą pełnić funkcję edukacyjną. Wszystko to jest z kolekcji prywatnej, więc nikt nie będzie się upominać o prawa autorskie. Możecie to swobodnie wykorzystywać do celów niekomercyjnych.
Miłego słuchania!
[…]Niezwykłą radość sprawił mi niedawno zakup polskojęzycznej książki zatytułowanej „Siastra rozróżniająca świadomość uwarunkowaną i świadomość pierwotną”, wydanej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Jest to przekład zarówno samej siastry – znanej w klasztornym żargonie jako Namszie-Jeszie – autorstwa III Karmapy Rangdziung Dordże, jak też i trzech klasycznych komentarzy V Szamarpy Kynciok Jenlak, Dziamgona Kongtrula Lodro Thaje oraz XV Karmapy Khakhjab Dordże.
[…]Ta wspaniała książka, będąca zapisem nauk Ringu Tulku, została – za zgodą Rinpoczego – przełożona na nasz język już wiele lat temu i wydana przez Centrum w Grabniku. Ponieważ nakład już dawno się wyczerpał i w najbliższym czasie nie przewidujemy dodruku, dlatego pragnę się podzielić wersją elektroniczną.
[…]Rdzenny tekst „ćwiczenia umysłu” jest bardzo zwięzły i pozbawiony komentarza pozostaje całkowicie niezrozumiały. Jednak dla tych, którzy znają już te nauki, posiadanie samego tekstu bywa bardzo przydatne. Dlatego umieszczam to tłumaczenie, mając jednocześnie nadzieję, że każdy poszuka okazji do otrzymania stosownych nauk bezpośrednio od kogoś wprawnego w tej praktyce.
[…]Oto kolejny spisany wykład, którym chciałbym się podzielić. Zawsze tak bardzo cenię nauki Ringu Tulku. Rinpocze ma niezwykły dar przedstawiania nawet trudnych zagadnień tak jasno i przystępnie! Nie pamiętam już nawet kto spisał to z nagrania i dał mi plik. W każdym razie dziękuję tej osobie. Nie dokonywałem żadnej redakcji ani korekty. Jedynie zaakceptowałem wszystkie literówki i sugestie co do interpunkcji, jakie podpowiedział program. Jeżeli więc ktoś z Was podjąłby się redakcji tekstu, podmieniłbym tutejszy plik. Wiem jednak, że jeśli poczekam aż będę miał czas sam zająć się korektą, to nigdy tego nie przeczytacie. Myślę jednak, że lepiej, jak puszczę w obieg taką niedopracowaną wersję, niż wcale. Ten sam plik można czytać on-line, albo ściągnąć sobie jako plik .doc
[…]Cały tekst w formie pliku pdf
Chciałbym podzielić się naukami 3-go Dziamgona Kongtrula Rinpocze. Są to spisane wykłady Rinpoczego wygłoszone w lipcu 1990 roku we Francji. Niestety, Rinpocze nigdy nie miał okazji zredagować ani autoryzować tego tekstu. Niemniej wiem, że jest to dość wierny zapis słów Rinpoczego. Omawiając sławetną pieśń: „Wołając Lamę z daleka”, ułożoną przez 1-go Kongtrula Rinpocze, znanego jako Lodro Thaje, 3-ci Kongtrul Rinpocze udziela tak wielu głębokich i praktycznych duchowych porad, że to właśnie od tego tekstu chcę rozpocząć dzielenie się spisywanymi naukami.
[…]